Werk- und Einzelausgaben 1970 – 1979

Heinrich von Ofterdingen. Bonaventura: Nachtwachen. Joseph von Eichendorff: Drei Erzählungen. Nachwort und Anmerkungen von Klaus Kolberg. Lausanne 1970 (Meisterwerke der deutschen Erzählkunst).

Klingsohrs Märchen aus ›Heinrich von Ofterdingen‹. Mit 13 Bildern von Susanna Simon. Basel 1970.

Nikki kafun. Maeda Keisaku yaku. Tokio 1970.

Modrá kvetina. Prel. Valter Feldstein. Doslov: Kurt Krolop: Putování za modrou kvetinou. Praha 1971 (Svetova cetba, Svon 421).

Fragments. Choisis et traduits par Armei Guerne. Précédés d’un essai par Charles Du Bois. Paris 1973 (Collection bilingue).

Modrá kvetina. Prel. a pozn. sprac. Vít’azo slav Hecko. Verse prebás. Július Lenko. Ilustr. Frantisek Hübel. Doslov naps Peter Hrivnák. Bratislava 1973 (Svetoví klasici, Zvon 201).

Hymnen an die Nacht. Heinrich von Ofterdingen. Eingeleitet von Kurt Waselowsky. München o. J. [1974?] (Goldmann Klassiker, Bd. 273).

Klingsohr’s Fairy Tale. Llanfynydd 1974.

Himnuszok az éjszakához. Vál., ford. és az utószót írta Rónay György. Budapest 1974.

Dichtungen und Prosa. Hrsg. von Claus Träger und Heidi Ruddigkeit. Mit Einleitung und Erläuterungen von Claus Träger. Leipzig 1975 (Reclam Universal-Bibliothek, Bd. 394). [2., überarbeitete Auflage u.d.T. ›Dichtungen und Fragmente‹, 1989].

OEuvres complètes. Ed. etablie, trad. et présentée par Armel Guerne. 2 Vols. Paris 1975 (Du Monde entier).

Himmnos a la Noche. Enrique de Ofterdingen. Ed. preparada por Eustaquio Barjau. Madrid 1975 (Biblioteca de la literatura y el pensamiento universales, Bd. 1).

Hinnes a la nuit. Versió catalania d’ A. Tapies-Barba. Ed. bilingüe. Pròleg de Pere Gimferrer. Barcelona 1975.

Frammenti. Introd. di Enzo Paci, trad. die Ervino Pocar. Milano 1976 (I tascabili della BUR; L 77). 2. Auflage 1981.

Werke, Tagebücher und Briefe Friedrich von Hardenbergs. Hrsg. von Hans-Joachim Mähl und Richard Samuel.

Bd. 1: Das dichterische Werk, Tagebücher und Briefe. Hrsg. von Richard Samuel. München, Wien 1978.

Bd. 2: Das philosophisch-theoretische Werk. Hrsg. von Hans-Joachim Mähl. München, Wien 1978.

Bd. 3: Kommentar. Von Hans Jürgen Balmes. München, Wien 1987.

Zenshû [Werke, japan.]. Yura Kimiyoshi henshû kôsei. Tokio. Bd. 1 und 2: 1977. Bd. 3: 1978.

Belasé kvety. Vybral, prel. a doslov napis. Július Lenko. Il. Stano Dusik. Bratislava 1977 (Kruh milovníkov poézie).

Hymnen an die Nacht. Heinrich von Ofterdingen. Nachwort, Zeittafel, Erläuterungen und bibliographische Hinweise: Helmut Pfotenhauer. München 1978 (Goldmann Klassiker, Bd. 7572).

La cristiandad o Europa. Trad. Magdalena Truyol Wintrich. Madrid 1978 (Col. Civitas).

Fabeln. Mit 8 Ill. von Roswitha Quadflieg. / Fables. With 8 Ill. by Roswitha Quadflieg. Transl. for the English Version by William Morris. Hamburg 1979 (Druck der Raamin-Presse / Print of Raamin-Presse, Bd. 10).

Im Einverständnis mit dem Geheimnis. Ausgew. und eingeleitet von Otto Betz. Freiburg i. Br., Basel, Wien 1980 (Herderbücherei, Bd. 773).

Les disciples à Sais. Hymnes à la nuit. Chants religieux. Avec quelques poèmes extraits d’Henri d’Ofterdingen. Trad. et. prés. d’Armel Guerne. Paris 1980 (Poésie, Bd. 138).

Fragments. Grains de pollen. Extraits trad. par Maurice Maeterlinck. Aquatintes et manières noires de Petr Herel. Losne 1980.

Enrico di Ofterdingen. Trad. di Tommaso Landolfi. Introd. die Giorgio Cusatelli. Milano 1980 (Quaderni della Fenice, Bd. 74).

Inni alla notte. Canti spirituali. A cura di Angelo Lumelli. Milano 1980 (Quaderni della Fenice, Bd. 69).

Het sprookje van Eros en Fabel. Vert. en toegelicht door H. J. Theissen. Zeist 1980.

Discipolii la Sais. Heinrich von Ofterdingen. Trad., studiu introd. si note de Viorica Niscovon Bucuresti 1980 (Clasicii literaturii universale).

1990 - 2003

1980 - 1989

1960 - 1969

1946 - 1959

1900 - 1929

1850 - 1899

1800 - 1849